Parce qu’en ce début de longues vacances je m’ennuie un peu et que j’ai presque fini ma méthode de russe en 40 leçons, je me lance dans la traduction de chansons pas trop compliquées et d’un bouquin stupide que j’ai trouvé en Estonie, à peu près du niveau intellectuel d’un Coeur grenadine (pour ce que j’en ai compris).
La plupart d’entre vous ne lisent pas le russe, mais bon, si vous avez des recommandations / conseils /corrections à apporter à mon anglais ET à mon français (ben voui, quand je traduis, j’écris comme une patate), ne vous en privez pas.
C’est ici que ça se passe :
http://glisselangue.wordpress.com
(et pas de commentaire sur le nom vaseux du blog, merci…)
Commentaires récents